Кого сейчас назовёшь Акакием — засмеют. Хотя когда-то это было обычное русское имя. С греческого переводится как «незлобивый». Но после гоголевской «Шинели» имя стало символом забитого человека и исчезло из обихода. Хотя в Грузии до сих пор встречается.
Мария Королева, филолог, поясняет: в древности детей называли часто не по красоте звучания, а по смыслу. Клавдий — значит «хромой». Для римлян это было нормой, императорское имя. Сегодня так назвать ребёнка — язык сломаешь и смысл дикий. Карп с греческого — «плод». Хорошее значение, но в голове сразу рыба, а не изобилие.
Аввакум («любящий») и Маврикий («тёмнокожий») остались в святцах. В обычной жизни они звучат как проклятие из прошлого.
Анна Соколова, социолог, объясняет тренд: родители сейчас выбирают имена короткие, удобные для произношения в любой стране. Лев, Мия, Тим, Ева — просто и понятно. Длинные и тяжёлые имена уходят, потому что дети проводят много времени в соцсетях и путешествуют. Имя должно быть удобным и в школе, и в аэропорту.
Но мода циклична. Ещё лет десять назад Арсений и Мирон казались бабушкиными, а теперь в топе. Возможно, скоро вернутся Трофимы и Пелагеи. Но пока старинные имена живут в книгах и церковных календарях. Как память о том, что вкусы меняются, а смыслы остаются.
Читайте далее








